ПОЧЕМУ МЫ НЕ ГОВОРИМ ИСПАНЦАМ, ЧТО МЫ ИЗ УКРАИНЫ
⠀
Точнее говорим, но только на прямой вопрос: «Откуда вы?»
⠀
Дело в том, что испанцы, слыша русскую речь, сразу думают, что мы из России. Когда ты сообщаешь, что ты — украинец, у многих происходит разрыв шаблона:
⠀
«Ага, значит, ты из Украины, но родилась в России» или «Твой муж тогда россиянин, раз вы на русском общаетесь».
⠀
Здесь не прокатывает вариант: да нет, просто в Украине большинство людей говорит по-русски.
⠀
Более того, одна часть испанцев говорит:
«А, Украина, конечно! Это страна где-то рядом с Россией»
⠀
А остальные не задерживая в себе гениальную мысль, говорят: «Украина и Румыния, точно ? Это же родственные страны!»
⠀
Дело в том, что на испанском языке Украина и Румыния звучат похоже: Ucrania и Romania. А так как в Испании полно румынов, то и думать не нужно долго ?
⠀
Я даже объяснять им не хочу о том, что Румыния и Испания — из одной бочки разлиты, а Украины относится к славянским странам ?
⠀
Ещё многие начинают интересоваться, почему мы из Украины, а не говорим между собой по-украински. И ответ: «Потому что в семьях наших родителей так принято» — не прокатывает. Тогда нужно делать экскурс в историю СССР и рассказывать, почему же так вышло.
⠀
А когда ты, например, покупаешь хлеб и продавец тебя битый час третирует вопросами, в то время как у тебя борщ дома остывает, то хочется бросить это все и купить хлеб в другом месте (испанцы -любители поговорить, помните)
⠀
Именно поэтому мы хватаемся как утопающие за соломинку на вопрос: «Я слышу вы по-русски говорите, вы из России, да?»
⠀
И мы дружно говорим «Да!» без малейшего зазрения совести. Потому что иногда луче жевать украинский борщ, чем объяснять испанцу почему ты разговариваешь на русском ?
Ваш авторский тур по удивительной Андалусии!
Наши контакты: