Ох, как я не люблю писать посты второй раз, если в первый раз пропадает текст. Но тема действительно важная и многих интересует. Как же мои дети адаптировались к новому языку? Стоит наверное немного рассказать предысторию, чтобы было понятно, с чего мы начали.
⠀
В Испанию мы попали, когда Амире было без месяца три года. Она уже говорила по-русски, однако не так хорошо (заговорила в 2,4 года). К этому времени она уже ходила несколько месяцев в украинский сад, и это ей давалось, мягко говоря, нелегко. Естественно, я немного переживала, как она сможет адаптироваться, но не из-за самого языка, а из-за того, что она у меня была очень нежной, боялась незнакомых людей и была закрытой.
⠀
Дело в том, что в Испании в школу дети могут идти с трех лет, и как раз через 4 месяца после переезда она должна была идти в испанское общество и как-то взаимодействовать с людьми. Поэтому сразу по переезду мы ее отдали в местный детский клуб. Ничего особенного, у них были игрушки, они там танцевали и пели, рисовали и лепили, смотрели мультфильмы. Мы решили, что она хотя бы немного до школы адаптируется к тому, что вокруг нее говорят не по-русски.
⠀
В этом клубе воспитателем был мужчина, и было немного непривычно. Тем более Амира у нас в принципе не общалась с чужими мужчинами, боялась их и слова не вытянуть было из нее. Мы с ней немного подготовились, выучили элементарные фразы и слова: я хочу, вода, туалет, привет, дай и так далее.
⠀
Я была очень удивлена, как дочка раскрылась впервые же пару месяцев. То ли сработал фактор того, что ее никто не понимал, и она чувствовала себя как-бы в коконе, то ли атмосфера в клубе действительно была доброй, но Амира быстро начала хватать элементарные слова и фразы, не стеснялась проситься в туалет или попросить поесть. Она ни разу не заплакала и уже начала проситься в школу.
⠀
Так мы дотянули до сентября. В сентябре у нас было очень много событий: школа, рождение второй дочки, учеба и возня с документами и так далее. Все свалилось в одну кучу и вдобавок ко всему, мы с мужем сами еще не говорили по-испански, хотя я уже кое-что понимала.
В школе возник не то чтобы конфликт, а мягкое противостояние с учительницей. Она просила меня дома разговаривать с дочерью по-испански, так как ей было сложно с ней в школе.
Амира не могла, например объяснить, почему плачет или не понимала каких-то вещей. Я же упорно говорила учительнице, что дома мы говорим исключительно по-русски, так как дочь была еще в процессе овладения русским языком и я не хотела того, я разговаривала с огромными ошибками и акцентом, и не хотела чтобы Амира перенимала все это у меня.
В таком противостоянии мы провели пару месяцев до тех пор, пока Амира потихоньку не начала говорить. А к 24 декабря она уже наравне со своими одноклассниками пела рождественскую песню.
На то, чтобы догнать своих сверстников по уровню языка, у нее ушло около 1, 5 лет. Но свободно общаться с ними она стала уже к концу первого года, то есть к 4 годам. Далее проблем уже не возникло.
Единственное, что про мне и при папе она стеснялась говорить по-испански и либо отмалчивалась, либо говорила что-то очень тихо. Сейчас Амира исправляет нас с Максимом и переводит какие-то слова, которые мы не знаем (кузнечик, например, и та далее) и не особо используем.
Теперь по Кире. Как многие уже знают, родилась она уже здесь, в Гранаде и сразу попала в испаноязычную среду. В 3,5 месяца нам пришлось отдать ее в ясли. Не раз у нас были недоразумения, потому что многие слова начинала говорить сразу на испанском и не всегда было понятно, о чем ребенок просит. В этом случае мы спрашивали нашу воспитательницу и она помогала нам разобраться. Часть слов Кира говорила по-русски.
В принципе говорить фразами дочь начала, как и многие дети, около 2 лет, но развитие речи шло гораздо более замедленными темпами. Это не удивительно, потому что дома мы говорили только по-русски, в саду только по-испански и ей нужно было время на сопоставление двух языков. Сейчас Кира легко переключается между ними и снами в основном говорит на русском, но в играх с Амирой они часто переходят на испанский. В этот момент я всегда прошу их переключиться обратно и не использовать испанский дома, а только в школе и на улице.
При этом очень заметно, как трудно Амире дается переход обратно к русскому. Речь ее перестает литься фонтаном и она частично не может подобрать слова равные по эмоциональности. Ей кажется, что русский язык как то хуже передает все в игре, нежели испанский. Амира за месяц научилась читать на испанском и через пол года мы с ней за месяц научились читать по-русски (боже, храни Жукову).
Две недели назад Кирюша пошла в школу и в принципе, проблем у нее нет совсем. Она хорошо может сказать, что ее беспокоит или ответить на вопросы, несмотря на то, что до сих пор разговаривает на испанском немного скованнее. Зато в данный момент четко виден скачок в русском языке. Каждый день она меня удивляет достаточно сложными словами, хотя порой не может хорошо объяснить какие то вещи.
Советы? Их нет. Дети сами возьмут все, что нужно, а ваша задача сохранить им родной язык.
[uptolike]
[uptolike]
Ваш авторский тур по удивительной Андалусии!
Наши контакты: